英語スピーキング

英会話学習で成功するコツ

コーヒーを持って会話するビジネスマンとビジネスウーマン

先日の記事で、「上達しない英会話レッスンの受け方」についてお話ししました。

英会話レッスンを受ける場合、以下の1と2では、2の方が英会話の上達が早いという話ですね。

————————–
1. 自分が話した英語をその都度、ネイティブに訂正してもらい、正しい表現に訂正していく。

2. 間違った英語でも訂正せずに、どんどん話すように促してもらう。
————————–

まだ読んでいない場合は、以下のページで読んでください。

⇒上達しない英会話レッスンの受け方

今日は、英会話学習で成功するコツについてお話しします。

続きを読む

上達が遅くなる英会話レッスンの受け方

ノートパソコンと女性

質問があります。

英会話のレッスンを受けるとして、次のどちらの上達が早いと思いますか?

  1. 自分が話した英語の間違いをその都度、ネイティブに訂正してもらう。
  2. 間違った英語でも訂正せずに、どんどん話すように促してもらう。
続きを読む

日本人は中国人や韓国人より英語が下手な理由

会話をする外国人学生

海外の語学学校に行けば気づくことですが、中国人や韓国人などは、比較的、英会話が早く上達します。

でも、ほとんどの日本人は、いつまでたっても英語が上達しません。

日本でしっかり英語を勉強してから留学しても、どういうわけか英会話が上達しないのです。

日本人だけで固まって、日本語で生活してしまうということもありますが、もっと根本的な原因が他にあります。

続きを読む

児童英語講師の仕事が決まったけどスピーキングが苦手?

子供に英語を教える金髪女性

「自分は英語で苦労したから、子供には苦労せずに英語を話せるようになってほしい」

そう考えて子供を児童英語教室に通わせる両親はますます増えています。

大人になって就職したときに、英語ができるかどうかで収入が変わるので当然の行動ですね。

英語を学ぶ子供が増えているので、そういった子供に英語を教える児童英語講師の需要も高まっています。

続きを読む

【悲報】外国人の友達を作っても英語ペラペラにならない理由

外国人の友達と英語で会話

英語教材を使って英語を勉強しても、なかなか英会話は上達しなくて悩む人は大勢います。

「外国人の友達を作って英語で話していると、英語教材で勉強をしなくても自然に英語を話せるようになるはず」

「外国人の友達がいたらなあ」

なんてことをあなたも考えたことがあるかもしれないですね。

でも、本当に外国人の友達を作れば、自然に英語を話せるようになるのでしょうか?

続きを読む

「~という条件ならOK」って英語で言えますか?

握手をするビジネスマン

人に何かを頼まれたときの答え方って、「Yes」と「No」だけではないですよね。

「~してくれるならOK」とか「~という条件を受け入れてくれるならYes」とか言いたいときもあるはずです。

今回は、そういう「条件」を英語で言う方法を紹介します。

続きを読む

「もちろん」の英語は「Of course」でいいの?今すぐ使える簡単フレーズ4選

「もちろん」という外国人女性

もちろん」を英語で言えと言われたら何と答えますか?

おそらく、たいていの人は「Of course.」くらいしか思い浮かばないのではないでしょうか。

もちろん、「Of course.」で間違いではありませんが、シチュエーションによっては他にも言い方があります。

そこで、このページでは「もちろん」の言い方を4種類、紹介します。

続きを読む

感謝を伝えるカンタン英語フレーズ4選

Thank youと書かれた手紙

感謝の気持ちを伝える英語表現は何かと聞かれて何を思いつきますか?

おそらく、ほとんどの人は「Thank you.」だけではないでしょうか?

日本語にも、感謝の言葉というと「ありがとうございます。」「心より感謝申し上げます。」など、いろいろな表現があります。

これと同じように、英語にも感謝を表す表現がいくつかあります。

英会話初心者のうちは「Thank you.」だけでもかまいませんが、少し上達してきたら別の表現も使いこなせるようになりたいものです。

そこで、この記事では「Thank you.」にも感謝の気持ちを表す英語表現を紹介します。

覚えるだけで簡単に使いこなすことができるので、ぜひあなたの英語フレーズに加えてください。

続きを読む

「久しぶり」は英語で?3フレーズでラクラク英会話

右手を上げた白人男性

しばらく会っていなかった友達や知人に久しぶりに会ったときに、「ひさしぶり」「お久しぶりです」と英語で言うには、どんなふうに言えばいいでしょうか?

私の記憶では、中学や高校の教科書には、「久しぶり」に該当する英語表現は「Long time no see.」と書かれていたように思います。

でも、この表現って、親しい友達に会ったときでも上司に会ったときでも、どんな相手に対しても使ってもいいのでしょうか?

「ひょっとして目上の人に対して使ったら失礼にあたったりしないかな?」なんて不安になって、怖くて使えなかったりしないように、「久しぶり」は英語でどう言えばいいか例文を使って説明します。

続きを読む