英語スピーキング

日本人が英語を話せない本当の理由は?中国・韓国との決定的な違いを解説

日本人が英語を話せない本当の理由は?中国・韓国との決定的な違いを解説

海外の語学学校に足を運ぶと、ある残酷な現実に直面します。

それは、中国や韓国から来た学生たちが、日本人よりも遥かに速いスピードで英会話をモノにしていく姿です。

日本で熱心に受験勉強をこなし、文法知識もしっかり蓄えてから渡航したはずなのに、なぜか会話力だけがいつまでも停滞してしまう。

この差は一体どこから生まれるのでしょうか。

結論から言えば、原因は能力の差ではありません。

私たちの深層心理にこびりついた「間違いに対する過剰な恐怖心」にあります。

教育が植え付けた「正解至上主義」の弊害

日本の教育現場では、ほんのわずかなスペルミスや前置詞の間違いが「失点」として扱われます。
また、授業中に発言して間違えれば、周囲から冷ややかな視線を浴びるのではないかという不安もつきまといます。

こうした環境で長年過ごすと、脳は無意識にこう判断するようになります。
間違えるくらいなら、黙っていた方がマシだ

この「恥」の文化は、集団の秩序を守る上では機能するかもしれません。

しかし、言語習得というプロセスにおいては、これ以上ないほどの障壁となります。

「修正」よりも「発話量」が成長を決める

近年の研究では、語学の上達において非常に興味深いデータが出ています。

  • 間違いを細かく指摘され続けたグループ
  • 間違いを気にせず、とにかく話すことを推奨されたグループ

この両者を比較した際、圧倒的な成長を遂げたのは後者でした。

「変な英語が癖になってしまうのでは?」という懸念を抱く方もいるでしょう。

しかし、インプットとアウトプットを分けて考えればその心配は不要です。

一人で学習する時間に正しい文法や語彙を蓄え、対人の場では「正確さ」を捨てて「伝達」に徹する。

このサイクルを回すことで、間違いは自然と自己修正されていきます。

完璧主義を捨てた瞬間に、上達は加速する

もし、あなたが「勉強しているのに話せるようにならない」と悩んでいるなら、一度自分の中の「完璧な英語」というハードルを地面まで下げてみてください。

拙い英語、断片的な単語、身振り手振り。
それらを総動員して「伝えよう」とする姿勢こそが、語学の壁を突破する唯一の鍵です。

間違えることは失敗ではありません。
上達のための「必要経費」です。

今日から、一つでも多くの「間違い」を積み重ねる勇気を持ってみませんか。

-英語スピーキング